
Ladri di saponette
A movie resembling Bicycle Thieves (1948) is shown on TV, but the real-life world gets muddled with the film and the TV commercials.
🎭 Top Cast



💰 Box Office
🎬 Technical Specs
🏷️ Keywords
🎯 Categories
⭐ Featured Review
"This clearly stands as one of the greatest parodies of all times, and it is in Italian. Being a great admirer of The Bicycle Thief, I found this movie hilarious, especially during the parts Nichetti was watching his film go out of control. Parodies are slowly becoming a dead art form, especially considering Scary Movie seems to be the best one can offer even though it relies heavily on low brow humor. If you can find this particular film, rent it...."
💡 Did You Know?
This movie makes extensive references to Bicycle Thieves (1948), starting with the title. This is done through a movie within the movie, sharing the same title and also using characters resembling those from the older film in name and appearance. "Ladri di Biciclette" means "The Bicycle Thieves"; while that is sometimes used as an English title, it is better known as "The Bicycle Thief". The Italian title of this newer movie, "Ladri di saponette", is a play on "Ladri di Biciclette"; it means "The Soap Thieves", and this apparently refers to the dialogue where Maria tells Bruno not to use up all the soap when washing his hands, remarking to Antonio that he must be eating it. The English title of the newer movie, "The Icicle Thief", has no relation to the Italian title but instead is a play on "The Bicycle Thief". It is tied to the movie through three lines of dialogue referring to chandeliers (one of them stolen during the movie) so sparkly they look "like icicles" - but this word occurs only in the English subtitles! The corresponding Italian dialogue does not use the word "ghiaccioli" meaning icicles at all. It refers to other sparkly objects: twice to "pèrle" meaning pearls, and once to "gocce" meaning drops of water.
📖 Synopsis
A movie resembling Bicycle Thieves (1948) is shown on TV, but the real-life world gets muddled with the film and the TV commercials.





